<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Sinah Ntholi Nkoane &#8250; Zero &#8250; Comments</title>
		<link>http://sinah.org/2007/08/01#comments</link>
		<description>XPLRNG PHTGRPHY</description>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 19:14:19 +0200</pubDate>
		<generator>http://2lmn.co.za/work/harvest?apples</generator>
		
				<image>
			<url>http://sinah.org/views/16th/images/ui/id.png</url>
			<title>Sinah Ntholi Nkoane &#8250; Zero &#8250; Comments</title>
			<link>http://sinah.org/2007/08/01#comments</link>
		</image>		
				
		
		<language>en-za</language>
		
					<copyright>Copyright (c)  2026  2LMN R+D</copyright>
				
		<atom:link href="http://sinah.org/2007/08/01#comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
									<item>
					<title>by davinci</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1484</link>
				
					<dc:creator>davinci</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 19:14:19 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1484</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;I LURVE HIRO &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>I LURVE HIRO </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by lebogang nkoane</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1483</link>
				
					<dc:creator>lebogang nkoane</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 16:04:19 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1483</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;resistance is futile. (7 of 9) &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>resistance is futile. (7 of 9) </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by NguJaz</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1482</link>
				
					<dc:creator>NguJaz</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 15:57:26 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1482</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;I will neva surrender! &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>I will neva surrender! </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by Digital_Monk</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1481</link>
				
					<dc:creator>Digital_Monk</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 11:52:55 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1481</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;Eish, lapho angazike! &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>Eish, lapho angazike! </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by lebogang nkoane</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1480</link>
				
					<dc:creator>lebogang nkoane</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 11:37:31 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1480</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;awesome!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;how do I say, &amp;quot;I did it&amp;quot; - ala Hiro Nakamura (Heroes)? &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>awesome!</p><p>how do I say, &quot;I did it&quot; - ala Hiro Nakamura (Heroes)? </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by Digital_Monk</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1479</link>
				
					<dc:creator>Digital_Monk</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 10:31:25 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1479</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;Its a Japanese word meaning: &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;sun shine coming through the shade of trees.” &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>Its a Japanese word meaning: </p> <p>"sun shine coming through the shade of trees.” </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by lebogang nkoane</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1478</link>
				
					<dc:creator>lebogang nkoane</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 10:23:27 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1478</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;err, Monk elaborate?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;... jaz why fear it? submit yourself to it. :-) &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>err, Monk elaborate?</p> <p>... jaz why fear it? submit yourself to it. :-) </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by Digital_Monk</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1477</link>
				
					<dc:creator>Digital_Monk</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 09:59:06 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1477</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;&quot;komore-bi&quot; &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>"komore-bi" </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
							<item>
					<title>by NguJaz</title>
				
					<link>http://sinah.org/2007/08/01#response-1476</link>
				
					<dc:creator>NguJaz</dc:creator>
									
					<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 09:58:46 +0200</pubDate>
				
					<guid>http://sinah.org/2007/08/01#response-1476</guid>
				
									
					<description>&lt;p&gt;i fear you were right. the light conditions on saturday were just perfect. i have this almost exact shot. &lt;/p&gt;</description>
					
												<content:encoded><![CDATA[<p>i fear you were right. the light conditions on saturday were just perfect. i have this almost exact shot. </p>]]></content:encoded>
						
									</item>
						</channel>
</rss>